sábado, agosto 13, 2022
InicioSEO UpdatesLa calidad de los idiomas en un sitio multilingüe puede impactarse entre...

La calidad de los idiomas en un sitio multilingüe puede impactarse entre sí

John Mueller de Google confirmó en el el últimos English Google SEO office-hours del año, el 31 de diciembre 2021, que si varias versiones de un sitio en distintos idiomas conviven en un mismo dominio, y una versión es considerada de alta calidad por Google y la otra versión es considerada de baja calidad por Google, la versión de baja calidad puede afectar negativamente a la versión de alta calidad. Y sí, todos ya deberíamos saber que la calidad es más una señal a nivel de sitio, y partes importantes de tu sitio pueden afectar a otras partes.

Esto surgió en el minuto 6:52 donde un participante preguntó «¿Consideras la calidad del idioma de cada versión de idioma en el mismo dominio de forma independiente o puede haber algún tipo de efecto de vecindario negativo o malo, de modo que si una versión de los idiomas es de mala calidad, todas las demás versiones de idioma en el el mismo dominio también sufre?»

John Mueller dijo que la respuesta corta es sí, y no se trata necesariamente de que el sitio tenga diferentes idiomas, sino de que el sitio en general tenga secciones de baja calidad. Mueller dijo que «el problema principal aquí no es que se trate de versiones traducidas del contenido, sino más bien que, para algunas cosas, observamos la calidad del sitio en general. Y cuando observamos la calidad del sitio en general, si tiene partes importantes que son de menor calidad, no importa tanto para nosotros como por qué serían de menor calidad si solo son malas traducciones o si tienen un contenido terrible o lo que sea. Pero si vemos que son partes importantes, que son de más baja calidad, entonces podríamos pensar que, en general, este sitio web no es tan fantástico como pensamos. Y eso puede tener efectos en diferentes lugares del sitio».

Mueller agregó: «En resumen, supongo que si tienes una traducción de muy baja calidad que también está indexada y que también es muy visible en la búsqueda, eso definitivamente puede reducir la traducción de buena calidad o el contenido original de buena calidad que también tiene.»

Aquí es donde dijo esto, el ir y venir continúa por mucho más, por lo que vale la pena verlo:

fuente: English Google SEO office-hours, el 31 de diciembre 2021

Nicolás Ockier
Nicolás Ockierhttps://ockier.es/quien-soy/
Mi nombre es Nicolás Ockier y soy Senior SEO en Barcelona. Con más de 15 años de experiencia como SEO manager, me he convertido en un solucionador de problemas de marketing digital que determina el contenido que necesita una web en función de las consultas de los motores de búsqueda. Durante años llevo obteniendo excelentes resultados en mercados altamente competitivos.
Artículos Relacionado

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

Tiempo excedido. Por favor, completa el captcha nuevamente.

LO ÚLTIMO

LO MÁS POPULAR